Перейти к содержимому

WarThunder на белорусском / WarThunder па-беларуску


То что он был киевским князем не значит что он был не русским.Теория протоукров к счастью не моя.

А отрывок это привел к тому что к сожалению в результате полонизации часть русского народа стала немцами для оставшейся части.

Однако, это не означает, что он был русским в современном понимании данного слова. Разница таки есть и очень большая

medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели/недель) спустя...

Белорусский язык в теме допускается, прочие правила форума действуют в теме в полном объёме. Администрация оставляет за собой право проверки темы на предмет нарушения правил форума в любое время.
Возникнут вопросы - пишите в ЛС.

 

Напоминаю что жалобу нужно слать с переводом сообщения нарушающего правила форума, чтобы модератору было проще понять сообщение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Озвучку сможете? улитки весь звук зашифровали или там формат фальшивый(не FSB)((

medal medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Озвучку сможете? улитки весь звук зашифровали или там формат фальшивый(не FSB)((

Что, таки не открывается файлы те?

medal medal medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ребята молодцы, всегда хотел белорусский заценить в действии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Озвучку сможете? улитки весь звук зашифровали или там формат фальшивый(не FSB)((

На просьбу, які зараз мае заслужаны баявы адпачынак (= пакутуе ў "бане" на Мальдзівах), перадаю ягоны адказ:

Калі я ўсё правільна памятаю, з тых часоў, калі я рэсурсы гульні калупаў - там стандартныя FSB-файлы. Адно што на гукавых файлах унутры FSB "засцярога ад разумнікаў" - замест патрэбнай частасці (44Khz) яны памылкова(?) захаваныя (22Khz). Ці наадварот - зараз дакладна не прыгадаю. Лечыцца гэта без праблем любым прафесійным аўдыярэдактарам (я рабіў праз Adobe Audition CS6).

Але лічу, што пакуль распрацоўнікі афіцыйна не адкрыюць доступ да агучкі, калупанне з гэтым з'есць зашмат высілкаў і часу.

Калі на будучыню - але, беларускую агучку плануем. На ўзор як мы рабілі для Танкаў -

 

Вы смотрите, а то переведете так, что клиент будет запускать WoT.....

Бяручы на ўвагу, што з вялікай долей імавернасці WarThunder будуць агучваць тыя ж людзі, вы недалёка ад праўды :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Бяручы на ўвагу, што з вялікай долей імавернасці WarThunder будуць агучваць тыя ж людзі, вы недалёка ад праўды :lol:

Кажется просили дублировать ....

medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кажется просили дублировать ....

С разрешения многоуважаемого keofox'а для белорусской и украинской тем локализиций сделаны исключения из общих Правил Форума - см. его вердикт и, если интересуетесь, предысторию в украинской теме (начиная с этого поста и несколько последующих страниц) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С разрешения многоуважаемого keofox'а для белорусской и украинской тем локализиций сделаны исключения из общих Правил Форума - см. его вердикт и, если интересуетесь, предысторию в украинской теме (начиная с этого поста и несколько последующих страниц) .

На заборе тоже много чего написано. Правила форума касаемо этого вопроса предельно ясны и выражены в пункте 2.4

medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На заборе тоже много чего написано. Правила форума касаемо этого вопроса предельно ясны и выражены в пункте 2.4

Если уверены в своем правоте, смело нажимайте на кнопку "Жалоба" и сообщайте о нарушении Правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На просьбу, які зараз мае заслужаны баявы адпачынак (= пакутуе ў "бане" на Мальдзівах), перадаю ягоны адказ:

Калі я ўсё правільна памятаю, з тых часоў, калі я рэсурсы гульні калупаў - там стандартныя FSB-файлы. Адно што на гукавых файлах унутры FSB "засцярога ад разумнікаў" - замест патрэбнай частасці (44Khz) яны памылкова(?) захаваныя (22Khz). Ці наадварот - зараз дакладна не прыгадаю. Лечыцца гэта без праблем любым прафесійным аўдыярэдактарам (я рабіў праз Adobe Audition CS6).

Але лічу, што пакуль распрацоўнікі афіцыйна не адкрыюць доступ да агучкі, калупанне з гэтым з'есць зашмат высілкаў і часу.

Калі на будучыню - але, беларускую агучку плануем. На ўзор як мы рабілі для Танкаў -

 

Бяручы на ўвагу, што з вялікай долей імавернасці WarThunder будуць агучваць тыя ж людзі, вы недалёка ад праўды :lol:

я не знаю языка, корочи формат файлов одинаковый, но в мире танков спереть или поменять звук нет проблем, а вот в вартандере прога по вытаскиваю звука меня послала)

Что, таки не открывается файлы те?

они открываются и звук можно вытащить, но в плеере они не играет, как будто зашифрованы файлы, той же прогой из тех же файлов  FSB в играх варгейминга на ура все извлеклось

Изменено пользователем Sib_Dexter
medal medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

я не знаю языка, корочи формат файлов одинаковый, но в мире танков спереть или поменять звук нет проблем, а вот в вартандере прога по вытаскиваю звука меня послала)

они открываются и звук можно вытащить, но в плеере они не играет, как будто зашифрованы файлы, той же прогой из тех же файлов  FSB в играх варгейминга на ура все извлеклось

В общем, если кратко - если помучиться, то распаковать можно (за давностью времени алгоритм подробно не вспомню, но вроде нужен Aluigi's FSBExt tool или tw2unfsb (утилита от The Witcher 2: Assassins of Kings) + изменение частоты файлов с 44MHz на 22MHz). Проблема потом всё назад упаковать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Вы сами и посмотрите ;) 

Если серьёзно, используем официальную версию правописания, наркамаўку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В общем, если кратко - если помучиться, то распаковать можно (за давностью времени алгоритм подробно не вспомню, но вроде нужен Aluigi's FSBExt tool или tw2unfsb (утилита от The Witcher 2: Assassins of Kings) + изменение частоты файлов с 44MHz на 22MHz). Проблема потом всё назад упаковать.

А зачем вам распаковывать файлы, если по сути требуется записать новые с нуля и собрать их в запакованный файл озвучки?

На первый взгляд это можно сделать с помощью соответствующей программы FMOD Ex Designer (домашняя страница, прямая ссылка).

После установки, в стартовом меню будет две программы: FMOD Event Player и FMOD Designer.

Event Player может открывать паки с диалогами в папке WarThunder\Sounds для последующего прослушивания файлов и сохранения имён файлов и структуры каталогов.

 

6Flzq0r.png

 

Далее, в FMOD Designer создаётся новый проект куда помещаются самостоятельно записанные файлы озвучки (с сохранением структуры аналогичной официальным файлам). После чего нажимается кнопка Build и на выходе получаются запакованные файлы fev и fsb, которыми теоретически можно заменить какой-то из файлов озвучки и он будет работать.

Ещё одна проблема - лаунчер не даст свободно заменить файлы озвучки и будет их насильно обновлять до оригинальных. Следовательно запуск для тестирования возможен только через aces.exe без лаунчера. Ну и распространять такие файлы без одобрения улиток естественно не получится.

Думаю если кто-то всерьёз решит сделать озвучку то начать нужно будет с прошения к улиткам о выпуске исходного проекта (с расширением fdp) для диалогов и реплик.

 

ps: Со звуком не работаю. Просто это информация которая лежит на поверхности, возможно кому-то пригодится.

Изменено пользователем Sarmatiko
medal medal medal medal medal medal medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

Ну, меня сперва спрашивали насчёт распаковки - я ответил.

 

Белорусскую озвучку для World of Tanks мы собирали с нуля, поэтому как обращаться с FMOD Designer'ом знаем не понаслышке. Но на данный момент сама игра не позволяет осуществлять подмену fsb/fev-файлов, поэтому пока насчёт создания озвучки и не заморачиваемся (если бы такая возможность уже была бы, то неофициальные озвучки WarThunder уже бы появились, пусть и на сторонних ресурсах). И так дел невпроворот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Но на данный момент сама игра не позволяет осуществлять подмену fsb/fev-файлов, поэтому пока насчёт создания озвучки и не заморачиваемся (если бы такая возможность уже была бы, то неофициальные озвучки WarThunder уже бы появились, пусть и на сторонних ресурсах). И так дел невпроворот.

Вы даже не пытались.

В архиве - proof of concept проект для FMOD с украинскими голосовыми командами (включая два скомпилированных файла для замены в папке Sounds). Проверял в полигоне - команды работают. Так что технически преград для украинской/белорусской озвучки никаких нет, а вопрос включения в клиент думаю можно будет согласовать с улитками после того как будет какой то результат работы.

Изменено пользователем Sarmatiko
medal medal medal medal medal medal medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вы даже не пытались.

В архиве - proof of concept проект для FMOD с украинскими голосовыми командами (включая два скомпилированных файла для замены в папке Sounds). Проверял в полигоне - команды работают. Так что технически преград для украинской/белорусской озвучки никаких нет, а вопрос включения в клиент думаю можно будет согласовать с улитками после того как будет какой то результат работы.

Не следует быть таким категоричным: мы не перепроверяли эту возможность в последних патчах. Раньше это не работало.

Плюс повторюсь - сейчас нам с лихвой хватает работы с текстовой локализацией WT, после завершения работы над которой и будем браться за озвучку. Распылять усилия и ресурсы на несколько задач, значит с большой долей вероятности не завершить ни одну.

Изменено пользователем Shurix_Noise

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели/недель) спустя...

какие игры ещё переводите на белорусский кроме мира цистерн и самолетов?

medal medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

какие игры ещё переводите на белорусский кроме мира цистерн и самолетов?

Из текущих еще Legends of Eisenwald.

В планах на будущее - Блицкриг 3 (ну, когда у них хотя ЗБТ начнётся).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели/недель) спустя...

Для русского уха нормально звучат только исконно русские слова вроде "мерчендайзеринг".

кан-ече-чно особенно когда знаеш что вольный перевод мерчендайзер -мальчик для битья :lol:​ 

medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Знакомый белорус сказал что им вообще стыдно говорить на этом языке и его никто не знает уже почти. Некоторые слова на русский слух вообще смешно звучат))

я сам белорус - у нас многие разговаривают на "трасянке" - когда половина слов руссих, половина белорусских

medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорее с польским. Пшеки и белорусы понимают друг друга без переводчика.

не све и не всегда

medal medal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели/недель) спустя...

Внимание модераторам: keofox дал личное добро на использование белорусского языка в этой теме.

 

Народ пранясе цябе, родная мова,

Святлом незгасальным у сэрцы сваiм

М.Танк

 

Чытай па-беларуску пад спойлерам!

У гонар свята Вялікай Перамогі група перакладчыкаў "RэZэрвацыЯ" абвяшчае бэта-тэставанне лакалізацыі WarThunder на беларускую мову. Цяпер кожны беларус мае магчымасць гуляць у любімую гульню на роднай мове!

 

Папярэдне перакладзеныя 91% усіх тэкстаў. Адсутнічаюць толькі пераклады для файлаў энцыклапедыі самалётаў і субтытры да Ціхаакіянскіх кампаній. Праца над беларускім перакладам WarThunder працягнецца да пераможнага канца! Абяцаем падтрымліваць актуальнасць лакалізацыі і з выхадам новых патчаў.

 

Пакуль што лакалізацыя далёка не поўная, у ёй ёсць памылкі і недакладнасці, і мы вельмі спадзяемся на вашую дапамогу ў тэставанні і дапрацоўке перакладу напільнікам ;)

 

Увага! Зараз беларуская лакалізацыя WarThunder замяняе рускую. Пасля ўсталявання гульні будуць даступныя толькі англійская і беларуская мовы. Лаўнчар гульні застаецца на рускай мове. Некаторыя паведамленні і абвесткі пра актуальныя акцыі ў ангары таксама будуць на рускай мове, бо іх няма ў файлах гульні, яны перадаюцца кліенту серверам.

 

Спампаваць лакалізацыю WarThunder на беларускую мову! (актуальную для версіі 1.39.29.43)

 

Усталёўка лакалізацыі:

1.    Адкрыйце тэкставым рэдактарам (напрыклад, notepad) файл config.blk у папцы з гульнёй, знайдзіце ў ім блок debug{ і дадайце ў яго тэкст testLocalization: b = yes. Вось так:

cqID3n3.png

2.    Запусціце гульню, каб яна стварыла неабходныя файлы ў папцы lang.

3.    Выйдзіце з гульні.

4.    Спампуйце архіў з файламі перакладу.

5.    Скапіруйце змест архіва ў папку гульні з заменай файлаў.

6.    Зроблена!

 

Выдаленне лакалізацыі:

1.    Выдаліце папку lang у папцы з гульнёй.

2.    Запусціце гульню.

 

Трохі скрыншотаў:

r09dawN.jpgIpfhEEG.jpgZVeGO3g.jpg

Будзем радыя пажаданням, прапановам, заўвагам ды крытыцы, пакідайце іх у тэме або пішыце ў лічку SilverUnicorn або Shurix_Noise.

 

В честь праздника Великой Победы группа переводчиков "RэZэрвацыЯ" объявляет бета-тест локализации WarThunder на белорусский язык. Теперь каждый белорус имеет возможность играть в любимую игру на родном языке!

 

В бета-версии локализации переведено более 91% всех текстов. Отсутствуют только переводы для файлов энциклопедии самолётов и субтитры к Тихоокеанским кампаниям. Работа над белорусским переводом WarThunder продолжится до победного конца! Обещаем поддерживать актуальность локализации и с выходом новых патчей.

 

Пока локализация далеко не полная, в ней есть ошибки и неточности, и мы очень надеемся на вашу помощь в тестировании и доработке напильником ;)

Внимание! Сейчас белорусская локализация WarThunder заменяет русскую. После установки останутся только английский и белорусский языки. Лаунчер игры останется на русском языке. Некоторые объявления об актуальных акциях в ангаре также будут на русском языке, т.к. они не содержатся в файлах игры, а передаются клиенту сервером.

 

Скачать локализацию WarThunder на белорусский язык! (актуально для версии 1.39.29.43)

 

Установка локализации:

1.    Откройте текстовым редактором (например, notepad) файл config.blk в корневой папке игры, найдите в нём блок debug{ и впишите в него текст testLocalization:b=yes. Вот так:

cqID3n3.png

2.    Запустите игру, чтобы она создала необходимые файлы в папке lang.

3.    Выйдите из игры.

4.    Скачайте архив с файлами перевода.

5.    Скопируйте содержимое архива в папку игры с заменой файлов.

6.    Готово!

 

Удаление локализации:

1.    Удалите папку lang из папки игры.

2.    Запустите игру.

 

Немного скриншотов:

r09dawN.jpgIpfhEEG.jpgZVeGO3g.jpg

 

Будем рады пожеланиям, предложениям, замечаниям и критике, оставляйте их в теме или пишите в личку SilverUnicorn, или Shurix_Noise.

:good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×
×
  • Создать...