Единая тема обсуждения баланса в воздушных боях. Реалистичные бои (РБ) (часть 7)

А ещё синий это грустный

Ладно бы простуду, это же буквально “поймал холод”.

Лови шпиона!

Можно говорить flu, не совсем простуда, но всё же.

Ну или уточнять common cold, вроде бы. Тогда уж точно не перепутать

Хрю.

ne pali contory

Скорее покажется fly.

Звучит же по другому

С этими акцентами - уверен что на слух распознаешь?

Да. Флю и Флай.

Разве что со временами будут проблемы на слух

У этих амеров “brother” элементарно превращается в “bruva”.

Это уже какой-то совсем угга чакка акцент

1 лайк

Всё не как у людей. Даже поворотники красные.

Единственная цивилизованная страна, которая пользуется ублюдочной имперской системой измерения.

Самое в этом поехавшее, нужно ещё и уточнять, какое конкретно “мили” имеются в виду, потому что видите ли, морские и сухопутные мили разные. И прочее.

Длинные или короткие тонны, знаем, проходили. Идиотизм.

А потом у них топливо в лайнере кончается, когда считают в галлонах, а заливают в литрах. Или килограммах, не помню точно.

1 лайк

Притянуто, конечно, но есть варианты оттенков типа light blue, sky blue и т.д.
По сути, как у нас вместо “бордовый” могут сказать “тёмно-красный”

Да, но если в тупую в переводчик вбить - оба слова будут звучать как blue. Так что претензия обоснованная.