Ввести во внутригровой чат автоматический переводчик на ваш язык

вот ни разу не встречал, не поверишь

А я через бой вижу сообщения иероглифами, а вчера целый бой читал переписку на турецком между 4 сокомандниками, и?

Вот я приведу в пример другую игру, но суть будет та же - в таком проекте как Escape from Tarkov есть такая штука как войс чат. Я в данный момент живу в Турции уже более чем пол года, и всилу географии играю на EU и EA серверах, соответственно кол-во игроков у которых родной игрок не английский больше 70%. Но при этом все, кто общается в войс чате говорят на английском -пусть плохо, пусть с ошибками или простыми фразами, но тем не менее. И теперь вопрос - почему в одном проекте такой проблемы нету, а в другом есть?

2 лайка

Потому что я например в гробу видал общий ГОЛОСОВОЙ чат. В белых тапочках.

я так понимаю, что ты не уловил мой посыл - не привел голосовой чат как пример если что

а надоли понимать?

У нас есть общий текстовый чат в бою. В нём пишут на испанском, на турецком и иероглифами часто. Таковы реалии Вор Тандыра. Почитать, что там пишут на турецком, мне было интересно, может они моим камуфляжем с Твича восхищаются, а это приятно.
Сервера US, EU уже несколько лет, из РФ не выезжал.

За больше чем 10 лет в игре ни разу ничего полезного в чате не читал.

1 лайк

А я не про полезное. Я про приятное. От “вах какой крутой камуфляж, почём браль?” до эротических фантазий убитых врагов. И то и другое мне весьма доставляет🍿

Улиткам нафиг нужно отвечать за неправильный перевод. Вот если дать возможность КОПИРОВАТЬ фразы и переводить любым удобным для конкретного пользователя способом - вот это да. Тогда отвечать за корректность перевода Улитки не будут.

1 лайк

пусть яндекс переводчик встроят, тода они тоже отвечать не будут

А Яндексу зачем нужна такая связка с тундрой? На западе гуглом пользуются, в Китае ещё чем-то. Ответственность за перевод должна лежать на Пользователе. Своими знаниями языка или выбором электронного переводчика он этот выбор реализовывает.
Поэтому надо разрешить копировать текст. И довольно.
Как-то меня о чём то китаец в бою спросил. Я только успел отскринить, а потом через тот же яндекс перевести. Очень неудобно…

Нууууу Сейчас век нейросеток, самую простую типо машинного перевода можно и грубо говоря ввести в игру такую, а чтобы не было кутьималы в чате то сделать чтобы при наведении курсора на сообщение в чате можно было бы перевести

Да яж по рофлу это написал

Любая интеграция любого продукта в чат улиток наложет ответственность за правильный перевод опять же на улиток. Им это нафиг нужно.
Игрок, выбирая тот или иной переводчик/нейросеть, берёт ответсвенность за правильный перевод на себя.
Переводить то, что пишут в чате, та ещё нетривиальная задача. Потом разборки будут со скринами перевода: “Аааа я потратил 800% бустера в никуда из-за того, что улитки не так перевелиииииии. Я не так понял этого чувака из тайландааааааа”

Учи язык, ибо никто в чате не пишет идеально правильно, большинство использует сокращения, которые переводчику не объяснишь

Какой язык? Французский, турецкий или вон те закорючки с дальнего востока, которыми уже написан каждый третий никнейм в бою и половина сообщений в чате?

Переводчик в игру не добавят, улитке гемор и проблемы с этим не нужны, а я написал единственный выход на данный момент.

неплохая идея

За 10 лет игры понял одно - ничего в общем чате полезного нет ( и не было никогда ) 90% это высеры имбицилов и перлы неадекватов , полезной инфы по минимуму и без неё если честно спокойно обходишься. Так что лишний гемор с переводом не нужен. ( а ну-ка переведи на любой - " Полюбила парня я , оказался без №уя , на№уя мне без №уя если с №уем до №уя " )