Я играл на ис2 и т44-100, мне чел выбил водителя ая иму наводчика, иво союзник почти приехал ая вод вод перезаряжусь, и тут обана зарежающий поменял место на водителя и все давай по новой и по дольше,
Казалось да возьми да зареди тебе всеволиш снаряд осталось секунду ложить,
И тут приехал иво союзник.
1 лайк
Вод вод зделаем, подажите.
5 лайков
Я твая не панимайт, мой руский мой лучшие языкэ, но я не панимайт
6 лайков
Как переводчик перевел так и написал возможно дело в т9
Это что за переводчик с грамматическими ошибками? Можно ссылку?)
1 лайк
Какая пэревотчик? Дожэ я писать лучьше
2 лайка
Еврей найден. Но вообще переводчик не должен допускать ошибок в словах
1 лайк
Не понятно, переводчики не допускают ошибок в словах.

А текст написан так, что можно сделать вывод - что писал всё таки очень неграмотный носитель русского или другого славянского языка.
Ребёнок.
Тема, конечно, нужная. Но самого предложения, что конкретно требуется сделать, не последовало.
Та ладно я просто стебусь я живу на западе украины я руский не особо знаю я иво только изза друзей из Подмосковья подтянул и т9 помогает
или с телефона писал
я вечно по кнопкам мажу
(хыз и щас промазал)
Я на форуме только с телефона и сижу
удивительно ниодной ршибки))