И в чём смысл этой картинки? Ну, нет у японцев звуков Ш, Щ, Ч. Именно поэтому, Митсубиси, а не Митсубиши. Именно поэтому Каваниси, а не Каваниши. Именно поэтому Мусаси, а не Мусаши. И так можно долго продолжать.
Ага, только никого это не интересует в треде, тут главное суть передать, а не что там в совке в 70-х придумали
Разница между Тсикуго и Тикуга, это как разница между Тсунами и Цунами. Практически одно и тоже. Различия минимальны.
Конечно, каждый сам решает, как ему писать и произносить. У нас даже некоторые обзорщики по флоту не могут усвоить английские названия, вместо “Мохок”, говорят “Махавк”, а вместо “Роули”, говорят “Релейдж”.
Где придумали?
Окей, тут ошибка, неправильно число увидел показалось 1971, а не 1917, ну ок в Рос Империи, все равно, она для носителей рос языка, который не являеться мне родным, из-за чего мне произношение по Поливаному не рыба, не мясо
Для меня говорить Чикуго, точно так же как и Тсикуго, из-за чего я разницы не вижу, соглашусь для носителей рос языка звучание другое
Не “Чикуго”, не “Тикуго”.
А Chikugo или ちくご.
В 三菱 нет вроде ни биси, ни биши.
Есть только mitsuBISHI.
Ну человек не шарящий даже за англ произношение будет что-то говорить про Японское, well well well.
Рекомендую не употреблять работы Поливанова, говорят шлак ещё тот.
*не смог устоять.
Интересно, может ли быть такое, что поливанов просто плохо различал звуки, этакий слуховой дальтоник
Скорее всего.
Может он просто не смог в Азию, у нас это обычное дело.
Або я рос на культуре Японии и меня прям дико воротит от всего этого “ти/цу” и прочего.
Рубрика - немного истории.
Здесь не будет исторической справки. Я просто выложу несколько чертежей и одну фотографию японских кораблей, которые присутствуют в нашей игре.
Эсминец типа “Муцуки”.
Тяжёлый крейсер типа “Фурутака” ( до модернизации ).
Лёгкий крейсер типа “Агано”.
Тяжёлый крейсер типа “Аоба”.
Броненосный крейсер “Икома” ( тип “Цукуба” ). Цветная фотография хорошего качества. Конечно, оригинальное фото было чёрно-белым, но его преобразовали в цветное.