Так мы про общение на русском говорим. Не пиши такое с бодуна лучше)
Сегодня ты не пьешь алкоголь и не ешь свинину, а завтра подрываешь себя на площади ради рая с бесконечным числом девственниц. Из двух зол я выбираю шашлык с пивом.
Ты отныне алкаш)
Ты гиперболизируешь это.
По факту непонимание носителей встречается и в странах СНГ.
Где? Когда? Ты пример так и не привел. Привел крайность, где два не носителя пытаются понять друг друга на ломанном русском. И да, если говорить про якутов, то они нормально на русском говорят
И не сильно я гиперболизировал. Они сами постоянно насчёт этого шутят и говорят
я короч вечером/ночью тему накатал на новый пепелац для нас
Не стесняемся заходим, голосовать только за ( шучу или нет)
А у меня клава с новой раскладкой, и че??
Ну с намеками у тебя похоже плохо, там те намеком сказано что: чел я тут спустя 3 месяца после релиза и видел всё эпостасии “развития игры”
Во первых это тут только твоя проблема, во вторых ты тут чисто срачи разводиш, никаой инфы я от тебя не видел
Зачем мне переводить это?
Поливанов просто не смог в Японский.
Его виденье произношения отличается от реальности, причём если сравнивать с попытками других людей - Поливанов справился наверное хуже всех.
Благо сейчас есть интернет и ты можешь самостоятельно послушать произношение, а не мычать что-то тип “Митсубиси”.
Ты пишешь ± без ошибок, но поверь тебя читать вообще невозможно, наш любитель советской техники.
Важно понимать, что произношение может отличаться от префектуры.
У нас же в странах СНГ тоже есть разные диалекты.)
Ладно, уговорил, так уж и быть пойду пропущу бокальчик вина.)
Да ну.
Ну, я буду говорить митсубиси, потому что так все говорят
Мультифора и файл
Сибиряки тут?
Не в защиту Поливанова, Хэпберн не сильно лучше. Самая база это знать азбуки, основываясь на произношении носителей, надобность в транскрипции на латинице/кириллице отпадает.
Ты плохой человек! Зачем то неправильно произносишь слово, которое в оригинале написано на японском, а по всему остальному миру распространяется на английском.
да все он смог. просто сделал так, чтобы это было удобнее для ванек и мыкол.
Так я и не говорю, что кто-то передал идеально.
Я лишь сказал, что Поливанов смог хуже всех.
Ну и простите, вторая часть сообщения у меня тоже об произношении самих носителей языка.
А в этом и кроется минус его работы, надо было делать по уму, а не “так будет комфортно”.
Да и в славянских языках есть приблизительные звуки, которые используются в японском языке.
Например し - shi - произношение ± как в слове щи́колотка.
В общем сделать нормально и даже лучше можно было, но он не стал.
Тема языка мне нравится больше, чем немецкая лётка в Японской ветке.
Да я никак не противопоставлял свои слова, скорее согласился даже, просто может быть это не совсем стандартно вышло
Вот бы найти Су-27 или Миг-29 с камуфляжем под Гжель
С этим тебе в другую тему.
Фу, как неприветливо.